Lounais-Häme Forssa

Väärinkäsitysten parisuhdekomediaa tarjolla Forssan teatterin ensi-illassa

Vaimoni on toista maata -näytelmä herättelee nauruhermoja yllätysten täyteisellä parisuhdeproblematiikallaan.
Kuka ymmärtää väärin ketäkin? Anne Kemppainen sohvalla Veerana ja Sami Koljonen (vas.) sohvan takana Jannena, Elisa Nieminen Helenana ja Ari Lauronen Ristona. Kuva: Tapio Tuomela
Kuka ymmärtää väärin ketäkin? Anne Kemppainen sohvalla Veerana ja Sami Koljonen (vas.) sohvan takana Jannena, Elisa Nieminen Helenana ja Ari Lauronen Ristona. Kuva: Tapio Tuomela

Väärinkäsitys käy avainsanaksi Forssan teatterissa esityskauden 2018–2019 päättävälle Vaimoni on toista maata -esitykselle. Näytelmän tarinassa kaksi entisten opiskelijakavereiden muodostamaa ystäväpariskuntaa huomaa tavalliseksi kaavailemansa yhteisillan ajautuvan yllättäville urille.

Samalla ranskalaisen Gilles Dyrekin käsikirjoittama ja Reita Lounatvuoren suomentama tarina antaa havainto-opetusta yllätyksen voimasta, joka kätkeytyy yhteen pieneltä vaikuttavaan väärinkäsitykseen.

– Siitä kasvaa esitystä leimaava väärinkäsitysten suma, kuten näytelmän ohjaava Kirsi Lindholm toteaa.

Hän määrittelee Vaimoni on toista maata -kappaleen tyylilajiltaan farssinomaisia piirteitä sisältäväksi komediaksi. Samalla kuudetta ohjaustyötään Forssan teatterille tekevä näyttämötaiteen monivaikuttaja on huomannut tarttuneensa uudenlaiseen haasteeseen.

– Tämä poikkeaa erilaisuudellaan aikaisemmista ohjaustöistäni. Sekin tässä on tullut todettua, että komediaa ei sanota turhaan vaikeaksi lajiksi.

Kirsi Lindholm kiittelee kokoon saamansa työryhmän osuutta näytelmän valmisteluprosessissa.

– He ovat ottaneet tehtävänsä tosissaan. Näin voi päätellä siitäkin, että näyttelijät pystyivät jättämään lukuplarit pois harjoituksista jo viisi – kuusi viikkoa ennen ensi-iltaa.

– Se on auttanut heitä muun muassa löytämään ja omaksumaan hyvissä ajoin omat roolihahmonsa.

Jannen osassa näyttelevä Sami Koljonen antaa ymmärtää, että varhaisvaiheen papereista luopuminen ei tarkoita kuitenkaan samaa kuin lukuhomman helppous. Lava-aikaa kertyy jokaiselle neljälle näyttelijälle paljon ja repliikit vaativat yllätyskäänteineen jumppausta.

– Kun edellisessä repliikissä puhutaan oliiveista, minä käännän siitä puheen äitiin. Mutta näinhän me hypimme asiasta toiseen oikeissakin keskustelutilanteissa, Koljonen summaa.

Hänen tulkitsemansa Janne muodostaa yhdessä Helenaksi eläytyvän Elisa Niemisen kanssa häitään umpirakastuneina suunnittelevan pariskunnan. He saavat Jannen opiskelukaveri Riston, tulkkinaan Ari Lauronen ja Veeran, tulkkinaan Anne Kemppainen yhteiselle illalliselle.

Jannesta ja Helenasta poiketen Riston ja Veeran suhde on jo ohittanut ruusuilla tanssimisvaiheensa. Asetelma luo iltaan jännitteitä, joiden imussa ei tahattomalta komiikaltakaan vältytä.

– Oman tavallaan hauskan ja haastavan piirteensä tässä muodostaa sekin, että näyttämöllä on hauskuuden keskellä toden teolla keskityttävä pokkansa pitämiseen, Sami Koljonen toteaa.

Elisa Nieminen kuvaa Helenan osaansa luonnehdinnalla umpirakastunut blondi, joka ei päästä tekijäänsä helpolla.

– Haastavin rooli, jonka olen tehnyt, mutta samalla myös palkitsevin.

Anne Kemppainen määrittelee Veeran osaansa omalla tavallaan kaksijakoiseksi. Alkuvaihetta leimaa vähän elämäänsä kyllästyneeksi eläytyminen, kunnes tapahtumat lähtevät viemään väärinkäsitysten vauhdittamina mukanaan erilaisessa hengessä.

Ristoa esittävä Ari Lauronen kehuu Vaimoni toista maata -esityksen valmisteluilmapiiriä muun muassa kuvaan kuuluneesta ideoiden vastaanottovalmiudesta.

– Jos vaikka harjoituksiin ajellessa tulee mieleen joku hyvältä tuntuva ajatus, sen toimivuutta on täällä pääsyt kokeilemaan saman tien. FL

 

Vaimoni on toista maata saa ensi-iltansa Forssan teatterissa lauantaina 30.3. kello 19. Näytökset jatkuvat 4.5. asti.

 

Kaupallinen yhteistyö

Uusimmat